Chào các bác, chả là em đang học ti toe về E-Commerce. Tromng giáo trình nó có câu này em 0 hỉu được tí ti nào lun, có bác nào bít thì giúp em với nhé: 6 page business concept proposal on a venture to foster a sustainable environment Cám ơn các bác ạ.
đọc méo cả mồm,sao đọc mà cứ thấy như tiếng Pháp ý nhẩy Thương Mại Điện Tử có những cái từ chuyên nhành kinh dị học vậy sao :D, mà có phải TMDT ko nhỉ :19:
đọc xong thấy ngu luôn ... nhưng theo vốn tiếng anh hổ lốn của mình thì hình như câu này nó viết sai hoặc thiếu thiếu cái gì đó thì phải :D
theo kinh nghiệm tí teo thì lôi từ điển chuyên ngành ra, xong đó ngồi nghĩ ra cái từ nào đó lột tả được đúng cái bản chất của nó nhất
Nếu thật sự bro muốn nhờ thì viết thêm đoạn trước đoạn sau luôn chứ có 1 câu thế này cũng khó cho người muốn giúp. 6-page business concept proposal nếu phải hiểu thì tôi hiểu là 1 cái proposal có 6 trang...... Có điều tôi chỉ thắc mắc ở cái giới từ "on", tiếng pháp làm lú hết tiếng anh mất rồi :( . nếu bình thường thì tôi sẽ viết là .. proposal for venture.... tuy nhiên cũng có thể nếu sử dụng "on" thì viết thế kia cũng đúng :xauho: Nhưng mà nói thật là dích tiếng nước ngoài qua tiếng việt mà chỉ có 1 dòng cụt lủn thì cũng khó dịch thật.
Dịch đại, đúng or sai k biết đâu nha :sun: "6 trang khái niệm về kinh doanh được đưa ra căn cứ theo 1 thương vụ kinh doanh đầy mạo hiểm nhằm duy trì 1 môi trường tiềm năng" Để mai tui dịch lại thử xem có hay hơn k nhé, giờ gần 3 a.m rùi -> gà mờ nên sợ dịch k đúng :xauho:
6 trang ý tưởng kinh tế đề nghị về việc liều lĩnh (risk) dẫn đến hình thành môi trường có thể chống chọi. =)) 6 trang ý tưởng kinh tế đề nghị về việc đầu cơ để hình thành một môi trường sống sót :D :sun:
Bạn cùng anh em đánh giá hộ nhé, tôi dich như sau: 6 trang đề xuất khái niệm kinh doanh dựa trên 1 dự án giúp cho sự phát triển của một môi trường bền vững. Bạn thấy thế nào?---> confirm lai nha, tớ từng dịch cho vietnamnew, ko sai đâu hihihi