chắc ko có đâu. cha amethyst này lười quá, đọc hết cái đoạn đó mất hết 5 phút rồi viết ra để ý phù hợp chắc phải mất ít nhất 20 phút. Cha này "bóc lột" chất xám bà con hơi nhiều .
lấy click'n'see mà mà dịch cha ơi ,dịch thì được nhưng ai rảnh mà ngồi gõ lại ,gõ nó gấp 3 lần dịch áh
chài, toàn từ chuyên môn ko mà dịch cái gì, cái này đọc hiểu cũng dễ mà, để nguyên vậy mà hiểu,,,:hoanho:, dịch làm gì....
Người Việt dùng tiếng Việt đó cha nội. Dùng tiếng Anh, nếu là đi thầu dự án hoặc đi training cho đại lý thì ai dám mua hàng.
Xong roài . kám ơn ku Khoa. thật ra có 1 số từ chuyên ngành nên general english ko thể dịch được, tui dịch ko suông lắm nên muốn tham khảo thêm thôi. tỷ như cái "Phần mềm tia sáng tâm thần " của bé Khoa dịch, ai xài qua 3DS max chắc cũng biết đó là bộ plug-in render nổi tiếng Mental ray.
Haha tu*` ho^m thu*' 3 de^'n nay Khoa ve^` que^, ko^ co' o*? nha`, :D ha` ha` sry Co`n gi` thi` cu*' du*a da^y, di.ch ti'nh fi', ko^ co' fi' thi` co^.ng post, 1 do`ng 1 post ho^ ho^. :lacmong: p/s sry di.ch vu. Net cu`i wa' ko^ go~ tieng ViIet duoc. Vo day thay tu.i no' ngoi toan AU, VLTK, MU, mi`nh hoi la`m sao go~ tie^'ng Vie^.t bo.n no' tro^' ma('t ra :lay: